This week Tenerife Magazine caught up with Commercial and Marketing Director, Ãngel Tomas to find out more about the man behind the partnership with GF Hoteles which is bringing you this month’s fabulous competition prize which includes four nights at the five star deluxe Costa Adeje Gran Hotel, the flagship of GF Hoteles.
TM: Ãngel, firstly congratulations on GF Hoteles being awarded the Certificate of Excellence 2011 by TripAdvisor. Can you tell us what it means to GF Hoteles to receive that award? (En primer lugar felicidades por GF Hoteles de recibir el Certificado de Excelencia 2011 de TripAdvisor. ¿Puede decirnos lo que significa GF Hoteles para recibir ese premio?)
Ãngel: Para nosotros significa el reconocimiento de nuestros huéspedes, la enorme satisfacción de conseguir agradar a quienes se alojan con nosotros e incluso superar sus expectativas. Esto nos anima a exigirnos más y en consecuencia a mejorar nuestro producto, infraestructura y servicios.
For us the award means recognition by our guests, the enormous satisfaction of knowing that when staying with us, we have exceeded their expectations. This encourages us to demand more of ourselves and to continue to improve our product, infrastructure and services.
TM: What do you think sets GF Hoteles apart from many others when it comes to identifying and meeting customer needs?( ¿Qué piensa usted establece GF Hoteles aparte de muchos otros cuando se trata de identificar y satisfacer las necesidades del cliente?
Ãngel: Nuestro mayor rasgo diferenciador es la calidad de servicio y la eficiencia del trabajo que desempeñan mis compañeras y compañeros con amabilidad, simpatÃa y profesionalidad.
Asimismo, trabajamos e invertimos capital a diario para mantener y mejorar la infraestructura e instalaciones de los hoteles. Esto es normal dado que de momento todos los hoteles que gestionamos son en propiedad y no alquilados.
También pienso, sin duda ninguna, que nuestros hoteles están ubicados en una de las zonas turÃsticas más privilegiada del mundo: COSTA ADEJE.
The main thing that sets us apart is the quality of service and the efficiency which my colleagues bring to their work with their friendliness, their understanding and their professionalism. At the same time we strive and continually invest money to maintain and improve the infrastructure and installations of our hotels. This is normal practice for us because at the moment we own all our hotels, we do not rent them.
I also think, without a doubt we live in one of the most privileged tourist areas in the world – Costa Adeje.
TM: As a hotelier on Tenerife, what do you think are the biggest challenges facing the tourism industry today? (Como un hotelero en la isla de Tenerife, ¿cuáles son los mayores desafÃos que enfrenta la industria del turismo hoy?)
Ãngel: En nuestro ámbito local y regional, el mayor desafÃo es consolidar el destino como un clásico, que tenga una demanda constante y fuerte de los mercados emisores y no sea coyuntural. No queremos ser un destino “refugio”, aunque hay que reconocer que cuando nos toca serlo nos viene económicamente favorable.
La otra clave es mantener un destino moderno y actualizado, renovado si es preciso, especialmente los hoteles.
Dar más énfasis a la diversión, a la cultura y a la gastronomÃa.
En general, que la llamada oferta complementaria sea “atractiva” para que los visitantes y huéspedes se dejen cautivar y la disfruten y les aporten emociones y sensaciones que más tarde contarán en sus entornos de relación, convirtiéndose asà en los mejores prescriptores que podrÃamos imaginar.
Otro aspecto que debemos dejar rotundamente claro al mercado, es la sostenibilidad de la industria turÃstica de nuestro destino COSTA ADEJE y de la Comunidad de las Islas Canarias en general. La responsabilidad social corporativa y solidaridad con las personas más necesitadas de nuestra comunidad, es un asunto que aún siendo todavÃa incipiente nos preocupa y deberemos consolidar para conseguir ofrecer una imagen vanguardista a nuestros actuales mercados y los potenciales y futuros.
Debemos demostrar que somos parte de Europa, una Sociedad occidental segura y avanzada, con principios democráticos y solidarios y respetuoso con el medio ambiente. Valores de la “vieja”Europa” y de las sociedades más desarrolladas hoy en dÃa.
Vivir y trabajar duro y con ilusión los valores y el enfoque del marketing 3.0
Por último, imaginación e innovación. Sorprender al huésped y visitante constantemente y evolucionar nuestro producto de acuerdo con sus necesidades y expectativas, asà como también “conservar” los bienes y servicios que funcionan y que el usuario los quiere tal cual los conoce, sin cambios, sin deterioros.
In our local and regional area, the biggest challenge is to consolidate the destination as a classic one and to maintain a strong and constant market, not a cyclical one. We don’t want to be a ‘fall-back’ destination although we must recognise that when that happens we have to be economically attractive.
The other key is to ensure we maintain a modern and up to date destination, renovating where necessary, particularly hotels.
Pay more attention to our culture and gastronomy.
Generally speaking, the so-called complimentary offer is to be ‘sexy’ for our visitors and guests, to captivate and amuse them, giving them emotions and experiences that they will share with their circle of friends, becoming the best ambassadors that we could imagine.
Another aspect that we must keep absolutely clear in our market is the sustainability of the tourism industry in our destination of Costa Adeje and in the Canary Islands in general. We have a Corporate responsibility and a solidarity with the most needy in our community which is a constant concern to us, and we must consolidate in order to be able to continue to offer a cutting edge image to our current, future and potential markets.
We have to demonstrate that we are a part of Europe, a safe and advanced Western society with solid, democratic principles and respect for the environment. ‘Old Europe’ values and one of the most advanced societies of our day. Living and working hard, enthusiastically supporting the values of Marketing 3.0.
Finally, imagination and innovation. Constantly surprising guests and visitors and continually evolving our products to meet their needs and expectations, at the same time maintaining our best and those services that work well ““ the ones that users know and want to stay just the same, unchanged and undamaged.
TM: How do you think Tenerife needs to move forward in order to face the challenges of the future in the tourism industry? (¿Cómo cree que Tenerife tiene que avanzar para hacer frente a los retos del futuro en la industria del turismo?)
Ãngel: Por añadidura a lo ya mencionado anteriormente, si quiero resaltar la importancia estratégica que tiene el transporte para la supervivencia y estabilidad de la economÃa de Tenerife y en general de nuestro archipiélago. La llamada conectividad aérea, que sea abundante y cómoda, que vuelvan las conexiones nacionales al aeropuerto Reina SofÃa de Tenerife Sur.
In addition to what I have already said, I would like to highlight the importance of transport for the survival and sustainability of the Tenerife economy and in general, that of our archipelago too. The so called aerial connectivity which is abundant and comfortable, should bring National connexions back to the Tenerife South, Reina Sofia airport.
TM: Finally Ãngel, tell us a little about yourself: (Finalmente Ãngel, nos dice un poco sobre usted:)
Are you from Tenerife?(¿Es usted de Tenerife?)
Ãngel: Nacà en un pequeño pueblo de la provincia de Zaragoza, Langa del Castillo, hace 50 años y vine a Tenerife en Noviembre del año 1985. Desde esa fecha y aquà en Tenerife, siempre he trabajado en hoteles, en diferentes puestos y cargos, pero siempre dedicado en cuerpo y alma a este sector de actividad, que engancha y además me divierte, es como una adicción, una forma de vivir.
I was born in a little town in the province of Zaragoza, Langa del Castillo, 50 years ago and I came to Tenerife in November 1985. Since then I have worked here on Tenerife and always in hotels, in different jobs and responsibilities but my heart and soul have always been in this sector which hooked me and then enthralled me, it’s like an addiction, a way of life.
TM: How long have you worked with GF Hoteles and what were you doing before that? (¿Cuánto tiempo ha trabajado con GF Hoteles y lo que estaba haciendo antes de eso?)
Ãngel: El año 1992 comencé en el A.T. Villa Tagoro, en aquel entonces perteneciente a la empresa DOFELA, S.L., como Jefe de Administración y Personal. En el mismo hotel y pasados 2 años, asumà el cargo del Director.
De allÃ, en el año 1995, fui de Subdirector al recién inaugurado Hotel FAÑABÉ CosTaSuR y al año siguiente ocupaba la plaza de Director del mismo.
Con la creación de la marca GF Hoteles a principios del siglo XXI y gestionando ya a partir del año 2.002 cuatro hoteles, sobre todo con la incorporación del recién construido COSTA ADEJE GRAN Hotel, se hacÃa necesario unificar la comercialización y gestión de contratación y marketing de toda la cadena. Es entonces cuando la Propiedad de GF Hoteles -D. Fernando López- me propuso asumir esa responsabilidad, la cual acepté con mucha ilusión y coraje y todavÃa vivo este reto a diario. Es sencillamente “excitante”.
I started working at the A.T. Villa Tagoro in 1992, which at that time belonged to DOFELA S.L., as Personnel and Administration Manager. Two years later, at the same hotel, I became a Director.
From there, in 1995 I was Deputy Director at the recently opened Fañabe Sur Hotel and a year later I occupied the same post as Director.
With the creation of the GF Hoteles brand at the beginning of the 21st century, already managing four hotels including the recently constructed Costa Adeje Gran Hotel, they needed to unify their marketing and management of recruitment, and the marketing of the entire chain. That’s when the Proprietor of GF Hoteles, D. Fernando López, offered me that responsibility, an offer I accepted with enthusiasm and courage and it’s a challenge I still live with daily. It’s quite simply ‘exciting’.
TM: How do you relax and where do you like to go on holiday? (¿Cómo usted se relaja y donde le gusta ir de vacaciones?)
Ãngel: En mi vida integro, las 24 horas del dÃa, el trabajo y el ocio, la vida pública y privada. Siempre hay tiempo para todo, para el trabajo y para el descanso. Lo importante es exprimir cada oportunidad y vivir intensamente cada momento.
Vivo en el Sur, en Torviscas, y disfruto sobre todo de la naturaleza y del océano. Me encanta caminar por estos parajes y otros muchos de la isla -sobre todo en Masca y Anaga-
Ir los sábados a los mercadillos del Agricultor a por los productos de las huertas que ellos mismos cultivan, me parece un lujo que no puedo desaprovechar.
¡Ah! y la playa de las Vistas, una maravilla, a la que acudo en compañÃa de mi mujer y mi hija cuando viene a casa y de amigos.
En invierno algunos dÃas incluso voy a buscar hongos a la corona forestal del norte de Tenerife, no diré donde porque aunque sea ya muy popular esta actividad, siempre queda la esperanza de creer que hay sitios que solo uno conoce, es un secreto.
Por cuestiones obvias de mi trabajo salgo a a menudo de viaje, a Europa básicamente. Me gusta viajar, a todo tipo de lugares, a unos para conocerlos y a otros para disfrutarlos porque ya los conozco. Viajar enseña enormemente y siempre me inspira y me enriquece. Y además, confieso que cada vez que regreso a casa, aquà a Adeje, me alegra y constato que …. “que suerte vivir aquÔ.
My life is filled, 24 hours a day, with work and with leisure, a public life and a private one. There is always time for everything, for work and for play. The most important thing is to grasp every opportunity and to live every moment to the full.
I live in the south of the island, in Torviscas, and I enjoy every aspect of the countryside and the ocean. I love to walk in this area and in much of the rest of the island, particularly in Masca and the Anagas.
On Saturdays I go to the agricultural market for the home grown vegetables which seems to me to be an unmissable opportunity.
Ah! Playa Las Vistas, a paradise I enjoy with my wife and with my daughter when she’s at home, and with friends.
In winter I sometimes go looking for mushrooms in the corona forest of the north of Tenerife but I”M not going to say where because this is a very popular activity and you always hope that you’re the only one who knows a good place, so it’s a secret.
Obviously, for work reasons I often travel to Europe. I love travelling to all sorts of places, sometimes to places I haven’t been before and to those I already know. Travel is a great educator and always inspires and enriches me. And afterwards, whenever I come home to Adeje, I”M happy to be back and I always think – “how lucky I am to live here”.
TM: Ãngel, thank you for your time and many thanks to GF Hoteles for partnering with TenerifeMagazine.com to give one lucky winner a luxury holiday at the Costa Adeje Gran Hotel. (Gracias por su tiempo y muchas gracias a GF Hoteles para asociarse con TenerifeMagazine.com para dar a un afortunado ganador unas vacaciones de lujo en la Costa Adeje Gran Hotel.)